Pourceaugnac – Dreynar – Niedole przybysza

Patryk Kencki


Instytut Sztuki, Polska Akademia Nauk (Polska)
https://orcid.org/0000-0001-5650-6578

Abstrakt

Artykuł stanowi wstęp do edycji komedii Dziedzic chytry Franciszka Bohomolca, która jest spolszczeniem utworu Moliera. Bohomolec tworzył komedie najpierw na potrzeby teatrów organizowanych przez szkoły jezuickie, a następnie dla założonej przez Stanisława Augusta sceny narodowej. W pierwszym z przywołanych okresów jezuicki poeta częstokroć adaptował dzieła twórców uznawanych dziś za klasyków. Szczególnie chętnie sięgał po komedie Molierowskie. Jako że przepisy zakonne nie pozwalały na wprowadzanie postaci kobiecych (aktorami w tych przedstawieniach byli chłopcy studiujący w jezuickich szkołach), Bohomolec zmuszony był do przekształcania wątków, postaci i motywów ich działań. W komedii Molière’a Monsieur de Pourceaugnac zmienił cel przybycia tytułowej postaci do stolicy. O ile Pourceaugnac przybywał z Limoges do Paryża po to, aby poślubić pannę kochającą kogo innego, o tyle jego polski odpowiednik Dreynar przyjeżdża z Wrocławia do Warszawy, aby przyjąć spadek ofiarowany mu przez wuja. U Molière’a za nieszczęściami, które spadną na poczciwego przybysza, stoi para słusznie broniąca swej miłości. U Bohomolca – zaniepokojony utratą schedy krewniak. Dziedzic chytry, bo taki tytuł nosi spolszczenie, zyskał więc przesłanie inne niż to, które znamy z Molierowskiego oryginału. Polska wersja ukazuje niechęć do obcego, ludzką chciwość i niemałą dawkę cynizmu. Niezasłużone upokorzenia i krzywdy, które spadają na przybysza, wpisują dzieło w nurt utworów ukazujących nadmiar ludzkiego nieszczęścia, spośród których najbardziej emblematycznym jest Justyna Markiza de Sade.


Słowa kluczowe:

Franciszek Bohomolec, Molière, komedia, historia teatru polskiego 1765–1880

Folkierski, Władysław. „Molière en Pologne”. Revue de la Littérature Comparée, no. 2 (1922): 175–200.
  Google Scholar

Gołąbek, Józef. Komedie konwiktowe ks. Franciszka Bohomolca w zależności od Moliera. Kraków: Polska Akademia Umiejętności, 1922. https://pbc.gda.pl/dlibra/publication/37287/edition/44243/content.
  Google Scholar

Kielski, Bolesław. O wpływie Moliera na rozwój komedii polskiej. Kraków: Akademia Umiejętności, 1907.
  Google Scholar

Kott, Jan. „Bohomolec w terminie u Moliera”. W: Księga pamiątkowa ku czci S. Pigonia. Kraków: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1961.
  Google Scholar

Matuszewski, Krzysztof. Sade: Msza okrucieństwa. Gdańsk: słowo/obraz terytoria, 2008.
  Google Scholar

Ratajczakowa, Dobrochna. Komedia oświeconych: 1752–1795. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 1993.
  Google Scholar

Stender-Petersen, Adam. Die Schulkomödien des Paters Franciszek Bohomolec SJ. Heidelberg: 1923.
  Google Scholar

Strusiński, Wiktor. „Komedia ks. Franciszka Bohomolca w stosunku do teatru francuskiego i włoskiego”. Pamiętnik Literacki 4 (1905).
  Google Scholar

Pobierz


Opublikowane
2017-10-15

Cited By / Share

Kencki, P. (2017) „Pourceaugnac – Dreynar – Niedole przybysza”, Pamiętnik Teatralny, 66(3), s. 43–83. doi: 10.36744/pt.2115.

Autorzy

Patryk Kencki 

Instytut Sztuki, Polska Akademia Nauk Polska
https://orcid.org/0000-0001-5650-6578

Patryk Kencki - doktor nauk humanistycznych, adiunkt w Instytucie Sztuki Polskiej Akademii Nauk, sekretarz redakcji "Pamiętnika Teatralnego" (do 2019),  wykładowca Wydziału Aktorskiego Akademii Teatralnej im. A. Zelwerowicza w Warszawie. Prowadzi badania nad historią teatru staropolskiego, ze szczególnym uwzględnieniem tradycji biblijnej oraz recepcji francuskich komedii. Autor książki: Inspiracje starotestamentowe w dramacie polskiego renesansu (1545-1625) (Warszawa, 2012).



Statystyki

Abstract views: 119
PDF downloads: 45


Licencja

Prawa autorskie (c) 2017 Patryk Kencki

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.

Autor/ka udziela niewyłącznej i nieodpłatnej licencji (CC BY 4.0) na wykorzystanie tekstu w "Pamiętniku Teatralnym", zachowuje nieograniczone prawa autorskie, ale zobowiązuje się do podawania miejsca pierwodruku przy ponownym wykorzystaniu artykułu (umowa licencyjna do pobrania). Zgłaszając artykuł do publikacji, autor/ka wyraża zgodę na jego udostępnianie na licencji CC BY 4.0.

Od zeszytu 1/2018 do zeszytu 3/2022 artykuły publikowane były na licencji CC BY-NC-ND 4.0. W tym okresie autorzy/ki udzielali niewyłącznej i nieodpłatnej licencji (CC BY-ND 4.0) na wykorzystanie tekstu w "Pamiętniku Teatralnym", zachowywali nieograniczone prawa autorskie, ale zobowiązywali się do podawania miejsca pierwodruku przy ponownym wykorzystaniu artykułu.